翻译 - 希伯来语-英语 - ותודה למושי..当前状态 翻译
讨论区 日常生活 本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 希伯来语
ותודה למושי.. | | |
|
| | | 目的语言: 英语
and thanks to Mushi... |
|
最近发帖 | | | | | 2009年 一月 29日 00:00 | | | Hi fastrir,
If "mushi" is a proper name, it should take caps. | | | 2009年 一月 29日 01:45 | | | not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc... | | | 2009年 一月 29日 10:26 | | | So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"? | | | 2009年 一月 29日 14:18 | | | It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english. | | | 2009年 二月 1日 13:07 | | | Hi Libera, can you give your input, please? CC: libera | | | 2009年 二月 1日 18:23 | | | Toughie :-p
I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way. |
|
|