Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...
Szöveg
Ajànlo BICHONS
Nyelvröl forditàs: Francia

Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus, son système électronique est totalement verrouillé et je n'ai plus le code pour l'activation ( la remise en route )donc envoyez-moi ( communiquer-moi ) son code spécial qui comporte plusieurs chiffres.(4)
Donc c'est très urgent il me faudrait ce fameux code ( j'ai besoin de ce fameux code )pour réactiver son fonctionnement.
La marque de la chaudière: WAVESY. Réf:79124-D
Voiçi mon N° de Tél.....
Magyaràzat a forditàshoz
En Anglais

<edit> "envoyer-moi" with "envoyez-moi"</edit> (02/07/francky)

Cim
Hello! The electric boiler is no longer working
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello! The electric boiler is no longer working, its electronic system is completely locked and I don't have the code to activate it (restart it) anymore, so send me (tell me) its several-digit special code (4).
Therefore, it's very urgent, and I've got to have the code in question (I'm in need of the code in question) to make it operate again.
The boiler brand is: WAVESY. Ref: 79124-D.
This is my phone number: ...
Validated by lilian canale - 6 Február 2009 20:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Február 2009 14:46

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
"j'ai plus le code pour l'activation" means "I haven't the code anymore"/"já não tenho o código"

6 Február 2009 14:50

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Sweety's right, Goncy!

6 Február 2009 16:20

HelenM
Hozzászólások száma: 4
"J'ai plus" is "je n'ai plus" in correct French - therefore in English: "I no longer have..." il me faudrait ce fameux code - I must have this code I referred to (fameux - not famous but talked about).

6 Február 2009 16:21

Freya
Hozzászólások száma: 1910
I think it should be "je n'ai plus le code" - "I don't have the code anymore"

6 Február 2009 17:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Goncin, will you edit that?

6 Február 2009 17:48

Burduf
Hozzászólások száma: 238
Oui il n'est pas nécessaire de mettre "fameux" !

6 Február 2009 18:34

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I've edited "j'ai plus" with "je n'ai plus" in the French version, (thanks to HelenM and Freya)

About "fameux", it means "le code en question" ("this code I'm talking about"

6 Február 2009 20:03

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Corrections done. Thanks, folks!