Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 사업 / 직업들

제목
Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...
본문
BICHONS에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus, son système électronique est totalement verrouillé et je n'ai plus le code pour l'activation ( la remise en route )donc envoyez-moi ( communiquer-moi ) son code spécial qui comporte plusieurs chiffres.(4)
Donc c'est très urgent il me faudrait ce fameux code ( j'ai besoin de ce fameux code )pour réactiver son fonctionnement.
La marque de la chaudière: WAVESY. Réf:79124-D
Voiçi mon N° de Tél.....
이 번역물에 관한 주의사항
En Anglais

<edit> "envoyer-moi" with "envoyez-moi"</edit> (02/07/francky)

제목
Hello! The electric boiler is no longer working
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello! The electric boiler is no longer working, its electronic system is completely locked and I don't have the code to activate it (restart it) anymore, so send me (tell me) its several-digit special code (4).
Therefore, it's very urgent, and I've got to have the code in question (I'm in need of the code in question) to make it operate again.
The boiler brand is: WAVESY. Ref: 79124-D.
This is my phone number: ...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 6일 20:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 6일 14:46

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
"j'ai plus le code pour l'activation" means "I haven't the code anymore"/"já não tenho o código"

2009년 2월 6일 14:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sweety's right, Goncy!

2009년 2월 6일 16:20

HelenM
게시물 갯수: 4
"J'ai plus" is "je n'ai plus" in correct French - therefore in English: "I no longer have..." il me faudrait ce fameux code - I must have this code I referred to (fameux - not famous but talked about).

2009년 2월 6일 16:21

Freya
게시물 갯수: 1910
I think it should be "je n'ai plus le code" - "I don't have the code anymore"

2009년 2월 6일 17:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Goncin, will you edit that?

2009년 2월 6일 17:48

Burduf
게시물 갯수: 238
Oui il n'est pas nécessaire de mettre "fameux" !

2009년 2월 6일 18:34

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I've edited "j'ai plus" with "je n'ai plus" in the French version, (thanks to HelenM and Freya)

About "fameux", it means "le code en question" ("this code I'm talking about"

2009년 2월 6일 20:03

goncin
게시물 갯수: 3706
Corrections done. Thanks, folks!