Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Business / Jobs

शीर्षक
Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...
हरफ
BICHONSद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus, son système électronique est totalement verrouillé et je n'ai plus le code pour l'activation ( la remise en route )donc envoyez-moi ( communiquer-moi ) son code spécial qui comporte plusieurs chiffres.(4)
Donc c'est très urgent il me faudrait ce fameux code ( j'ai besoin de ce fameux code )pour réactiver son fonctionnement.
La marque de la chaudière: WAVESY. Réf:79124-D
Voiçi mon N° de Tél.....
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
En Anglais

<edit> "envoyer-moi" with "envoyez-moi"</edit> (02/07/francky)

शीर्षक
Hello! The electric boiler is no longer working
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello! The electric boiler is no longer working, its electronic system is completely locked and I don't have the code to activate it (restart it) anymore, so send me (tell me) its several-digit special code (4).
Therefore, it's very urgent, and I've got to have the code in question (I'm in need of the code in question) to make it operate again.
The boiler brand is: WAVESY. Ref: 79124-D.
This is my phone number: ...
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 6日 20:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 6日 14:46

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
"j'ai plus le code pour l'activation" means "I haven't the code anymore"/"já não tenho o código"

2009年 फेब्रुअरी 6日 14:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sweety's right, Goncy!

2009年 फेब्रुअरी 6日 16:20

HelenM
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
"J'ai plus" is "je n'ai plus" in correct French - therefore in English: "I no longer have..." il me faudrait ce fameux code - I must have this code I referred to (fameux - not famous but talked about).

2009年 फेब्रुअरी 6日 16:21

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
I think it should be "je n'ai plus le code" - "I don't have the code anymore"

2009年 फेब्रुअरी 6日 17:21

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Goncin, will you edit that?

2009年 फेब्रुअरी 6日 17:48

Burduf
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 238
Oui il n'est pas nécessaire de mettre "fameux" !

2009年 फेब्रुअरी 6日 18:34

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I've edited "j'ai plus" with "je n'ai plus" in the French version, (thanks to HelenM and Freya)

About "fameux", it means "le code en question" ("this code I'm talking about"

2009年 फेब्रुअरी 6日 20:03

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Corrections done. Thanks, folks!