Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,...
Texte
Proposé par BICHONS
Langue de départ: Français

Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus, son système électronique est totalement verrouillé et je n'ai plus le code pour l'activation ( la remise en route )donc envoyez-moi ( communiquer-moi ) son code spécial qui comporte plusieurs chiffres.(4)
Donc c'est très urgent il me faudrait ce fameux code ( j'ai besoin de ce fameux code )pour réactiver son fonctionnement.
La marque de la chaudière: WAVESY. Réf:79124-D
Voiçi mon N° de Tél.....
Commentaires pour la traduction
En Anglais

<edit> "envoyer-moi" with "envoyez-moi"</edit> (02/07/francky)

Titre
Hello! The electric boiler is no longer working
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

Hello! The electric boiler is no longer working, its electronic system is completely locked and I don't have the code to activate it (restart it) anymore, so send me (tell me) its several-digit special code (4).
Therefore, it's very urgent, and I've got to have the code in question (I'm in need of the code in question) to make it operate again.
The boiler brand is: WAVESY. Ref: 79124-D.
This is my phone number: ...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Février 2009 20:22





Derniers messages

Auteur
Message

6 Février 2009 14:46

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
"j'ai plus le code pour l'activation" means "I haven't the code anymore"/"já não tenho o código"

6 Février 2009 14:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Sweety's right, Goncy!

6 Février 2009 16:20

HelenM
Nombre de messages: 4
"J'ai plus" is "je n'ai plus" in correct French - therefore in English: "I no longer have..." il me faudrait ce fameux code - I must have this code I referred to (fameux - not famous but talked about).

6 Février 2009 16:21

Freya
Nombre de messages: 1910
I think it should be "je n'ai plus le code" - "I don't have the code anymore"

6 Février 2009 17:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Goncin, will you edit that?

6 Février 2009 17:48

Burduf
Nombre de messages: 238
Oui il n'est pas nécessaire de mettre "fameux" !

6 Février 2009 18:34

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I've edited "j'ai plus" with "je n'ai plus" in the French version, (thanks to HelenM and Freya)

About "fameux", it means "le code en question" ("this code I'm talking about"

6 Février 2009 20:03

goncin
Nombre de messages: 3706
Corrections done. Thanks, folks!