Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Angol - Quien te desea mal ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó
Cim
Quien te desea mal ...
Szöveg
Ajànlo
YEIS2009
Nyelvröl forditàs: Spanyol
¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
Magyaràzat a forditàshoz
AMERICANO
Cim
Great! Who wishes ill on you
Fordítás
Angol
Forditva
Tzicu-Sem
àltal
Forditando nyelve: Angol
Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
Validated by
lilian canale
- 6 Február 2009 11:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Február 2009 07:56
Freya
Hozzászólások száma: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.
6 Február 2009 08:15
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I agree with Freya.
CC:
lilian canale
6 Február 2009 08:39
gya24_ro
Hozzászólások száma: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.