Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Quien te desea mal ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 単語

タイトル
Quien te desea mal ...
テキスト
YEIS2009様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
翻訳についてのコメント
AMERICANO

タイトル
Great! Who wishes ill on you
翻訳
英語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 6日 11:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 6日 07:56

Freya
投稿数: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.

2009年 2月 6日 08:15

casper tavernello
投稿数: 5057
I agree with Freya.

CC: lilian canale

2009年 2月 6日 08:39

gya24_ro
投稿数: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.