Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Quien te desea mal ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Kategorija Riječ

Naslov
Quien te desea mal ...
Tekst
Poslao YEIS2009
Izvorni jezik: Španjolski

¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
Primjedbe o prijevodu
AMERICANO

Naslov
Great! Who wishes ill on you
Prevođenje
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Engleski

Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 veljača 2009 11:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2009 07:56

Freya
Broj poruka: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.

6 veljača 2009 08:15

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I agree with Freya.

CC: lilian canale

6 veljača 2009 08:39

gya24_ro
Broj poruka: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.