Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Quien te desea mal ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

طبقه کلمه

عنوان
Quien te desea mal ...
متن
YEIS2009 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
ملاحظاتی درباره ترجمه
AMERICANO

عنوان
Great! Who wishes ill on you
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 فوریه 2009 11:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 فوریه 2009 07:56

Freya
تعداد پیامها: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.

6 فوریه 2009 08:15

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I agree with Freya.

CC: lilian canale

6 فوریه 2009 08:39

gya24_ro
تعداد پیامها: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.