Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Quien te desea mal ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Catégorie Mot

Titre
Quien te desea mal ...
Texte
Proposé par YEIS2009
Langue de départ: Espagnol

¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
Commentaires pour la traduction
AMERICANO

Titre
Great! Who wishes ill on you
Traduction
Anglais

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Anglais

Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Février 2009 11:56





Derniers messages

Auteur
Message

6 Février 2009 07:56

Freya
Nombre de messages: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.

6 Février 2009 08:15

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I agree with Freya.

CC: lilian canale

6 Février 2009 08:39

gya24_ro
Nombre de messages: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.