Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Quien te desea mal ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
Quien te desea mal ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
YEIS2009
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
Maelezo kwa mfasiri
AMERICANO
Kichwa
Great! Who wishes ill on you
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 6 Februari 2009 11:56
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Februari 2009 07:56
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.
6 Februari 2009 08:15
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I agree with Freya.
CC:
lilian canale
6 Februari 2009 08:39
gya24_ro
Idadi ya ujumbe: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.