Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Quien te desea mal ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglês

Categoria Palavra

Título
Quien te desea mal ...
Texto
Enviado por YEIS2009
Língua de origem: Espanhol

¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor
Notas sobre a tradução
AMERICANO

Título
Great! Who wishes ill on you
Tradução
Inglês

Traduzido por Tzicu-Sem
Língua alvo: Inglês

Great! Who wishes ill on you has to endure good things happening to you.
Última validação ou edição por lilian canale - 6 Fevereiro 2009 11:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Fevereiro 2009 07:56

Freya
Número de mensagens: 1910
What if there would be another punctuation? Like this one : " ¡Qué bueno! Quien te desea mal tiene que soportar que te suceda lo mejor." ? I thought it that way because I see there is no punctuation in the original.

6 Fevereiro 2009 08:15

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
I agree with Freya.

CC: lilian canale

6 Fevereiro 2009 08:39

gya24_ro
Número de mensagens: 5
How good it is when a person who wishes you BAD,has to bear with good things happening to you.