Fordítás - Görög-Török - καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα... | | Nyelvröl forditàs: Görög
καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα κειμενα για να μποÏω να μιλαω μαζι σου οκ? |
|
| | | Forditando nyelve: Török
İyi akşamlar, senine konuşabilmek için sana çevrilmiş metinleri göndermeye çalışıyorum. Tamam mı? |
|
Validated by 44hazal44 - 11 Àprilis 2009 10:54
Legutolsó üzenet | | | | | 10 Àprilis 2009 15:17 | | | Merhaba architect69100,
Bence 'καλησπεÏα' 'tünaydın'dan çok 'iyi akÅŸamlar' anlamına geliyor. Soru cümlesi olduÄŸu için 'tamam' yerine 'tamam mı' desek daha iyi olur.  |
|
|