Käännös - Kreikka-Turkki - καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα... | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα κειμενα για να μποÏω να μιλαω μαζι σου οκ? |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
İyi akşamlar, senine konuşabilmek için sana çevrilmiş metinleri göndermeye çalışıyorum. Tamam mı? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 11 Huhtikuu 2009 10:54
Viimeinen viesti | | | | | 10 Huhtikuu 2009 15:17 | | | Merhaba architect69100,
Bence 'καλησπεÏα' 'tünaydın'dan çok 'iyi akÅŸamlar' anlamına geliyor. Soru cümlesi olduÄŸu için 'tamam' yerine 'tamam mı' desek daha iyi olur. |
|
|