Prevod - Grcki-Turski - καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα... | | Izvorni jezik: Grcki
καλησπεÏα Ï€Ïσπαθω να σου γÏαφω μεταφÏασμενα κειμενα για να μποÏω να μιλαω μαζι σου οκ? |
|
| | | Željeni jezik: Turski
İyi akşamlar, senine konuşabilmek için sana çevrilmiş metinleri göndermeye çalışıyorum. Tamam mı? |
|
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 11 April 2009 10:54
Poslednja poruka | | | | | 10 April 2009 15:17 | | | Merhaba architect69100,
Bence 'καλησπεÏα' 'tünaydın'dan çok 'iyi akÅŸamlar' anlamına geliyor. Soru cümlesi olduÄŸu için 'tamam' yerine 'tamam mı' desek daha iyi olur. |
|
|