Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Turski - καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα...
Tekst
Podnet od sw3jbf
Izvorni jezik: Grcki

καλησπερα πρσπαθω να σου γραφω μεταφρασμενα κειμενα για να μπορω να μιλαω μαζι σου οκ?

Natpis
Iyi aksamlar
Prevod
Turski

Preveo architect69100
Željeni jezik: Turski

İyi akşamlar, senine konuşabilmek için sana çevrilmiş metinleri göndermeye çalışıyorum. Tamam mı?
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 11 April 2009 10:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2009 15:17

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba architect69100,
Bence 'καλησπερα' 'tünaydın'dan çok 'iyi akşamlar' anlamına geliyor. Soru cümlesi olduğu için 'tamam' yerine 'tamam mı' desek daha iyi olur.