Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Eszperantó - o lider é o servo da liderança
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
o lider é o servo da liderança
Szöveg
Ajànlo
orlandoferr
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
o lider é o servo da liderança
Magyaràzat a forditàshoz
gostaria de traduzir essa frase, p/ adiciona-la a um brasão;
então a forma é muito importante.
Cim
lakeo de estraro
Fordítás
Eszperantó
Forditva
Kuba
àltal
Forditando nyelve: Eszperantó
La estro estas la lakeo de estraro.
Validated by
zciric
- 9 Június 2009 09:42
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Àprilis 2009 23:26
nicolas_parizo
Hozzászólások száma: 11
I would say "estreco" and not "estraro" because "estraro" means a sum of people "leader", while "leadership" is more conceptual.
15 Május 2009 20:14
Bergino
Hozzászólások száma: 13
The english version uses the word "leadership". "Estraro" does not mean leadership, but something like board of directors or management.
A word for leadership might be "estreco".