Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - la vie est vaine-un peu de haine-un peu...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Kifejezés - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
la vie est vaine-un peu de haine-un peu...
Szöveg
Ajànlo natulcien
Nyelvröl forditàs: Francia

la vie est vaine-un peu de haine-un peu d'espoir-et puis bonsoir
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "bon soir" with "bonsoir"</edit> (03/17/francky)

Cim
Hayat boÅŸ...
Fordítás
Török

Forditva FIGEN KIRCI àltal
Forditando nyelve: Török

Hayat boÅŸ, biraz nefret, biraz umut, sonra da- iyi geceler*.



Magyaràzat a forditàshoz
*'iyi geceler' ifadesi, hayatin bitiÅŸini anlatiyor.

bridged by gamine:
literally: "life is vain, a bit (of) hate a bit (of) hope, and then- good night"
meaning:
" some hate, some hope, and then good night"( good night signifies that when he says it this way, life is finished."


Validated by FIGEN KIRCI - 19 Március 2009 10:47