Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - la vie est vaine-un peu de haine-un peu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurc

Catégorie Expression - Arts / Création / Imagination

Titre
la vie est vaine-un peu de haine-un peu...
Texte
Proposé par natulcien
Langue de départ: Français

la vie est vaine-un peu de haine-un peu d'espoir-et puis bonsoir
Commentaires pour la traduction
<edit> "bon soir" with "bonsoir"</edit> (03/17/francky)

Titre
Hayat boÅŸ...
Traduction
Turc

Traduit par FIGEN KIRCI
Langue d'arrivée: Turc

Hayat boÅŸ, biraz nefret, biraz umut, sonra da- iyi geceler*.



Commentaires pour la traduction
*'iyi geceler' ifadesi, hayatin bitiÅŸini anlatiyor.

bridged by gamine:
literally: "life is vain, a bit (of) hate a bit (of) hope, and then- good night"
meaning:
" some hate, some hope, and then good night"( good night signifies that when he says it this way, life is finished."


Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 19 Mars 2009 10:47