Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Dán - lindo! cadê você! saudades

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálDán

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
lindo! cadê você! saudades
Szöveg
Ajànlo ArnoOne
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

lindo! cadê você! saudades

Cim
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Fordítás
Dán

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Dán

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Magyaràzat a forditàshoz
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Validated by Anita_Luciano - 25 Március 2009 17:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Március 2009 08:02

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 Március 2009 12:05

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 Március 2009 12:08

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 Március 2009 13:29

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 Március 2009 17:25

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 Március 2009 17:53

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Rettet, søde.