Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Danų - lindo! cadê você! saudades

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Danų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
lindo! cadê você! saudades
Tekstas
Pateikta ArnoOne
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

lindo! cadê você! saudades

Pavadinimas
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Pastabos apie vertimą
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Validated by Anita_Luciano - 25 kovas 2009 17:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 kovas 2009 08:02

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 kovas 2009 12:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 kovas 2009 12:08

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 kovas 2009 13:29

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 kovas 2009 17:25

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 kovas 2009 17:53

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Rettet, søde.