Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha daneze - lindo! cadê você! saudades

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha daneze

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
lindo! cadê você! saudades
Tekst
Prezantuar nga ArnoOne
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

lindo! cadê você! saudades

Titull
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Vërejtje rreth përkthimit
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 25 Mars 2009 17:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Mars 2009 08:02

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 Mars 2009 12:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 Mars 2009 12:08

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 Mars 2009 13:29

gamine
Numri i postimeve: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 Mars 2009 17:25

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 Mars 2009 17:53

gamine
Numri i postimeve: 4611
Rettet, søde.