Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-دانمارکی - lindo! cadê você! saudades

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
lindo! cadê você! saudades
متن
ArnoOne پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

lindo! cadê você! saudades

عنوان
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 25 مارس 2009 17:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 مارس 2009 08:02

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 مارس 2009 12:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 مارس 2009 12:08

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 مارس 2009 13:29

gamine
تعداد پیامها: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 مارس 2009 17:25

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 مارس 2009 17:53

gamine
تعداد پیامها: 4611
Rettet, søde.