Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Danski - lindo! cadê você! saudades

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiDanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
lindo! cadê você! saudades
Tekst
Poslao ArnoOne
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

lindo! cadê você! saudades

Naslov
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Primjedbe o prijevodu
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 25 ožujak 2009 17:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 ožujak 2009 08:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 ožujak 2009 12:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 ožujak 2009 12:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 ožujak 2009 13:29

gamine
Broj poruka: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 ožujak 2009 17:25

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 ožujak 2009 17:53

gamine
Broj poruka: 4611
Rettet, søde.