Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Датский - lindo! cadê você! saudades

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Датский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
lindo! cadê você! saudades
Tекст
Добавлено ArnoOne
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

lindo! cadê você! saudades

Статус
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Комментарии для переводчика
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 25 Март 2009 17:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Март 2009 08:02

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 Март 2009 12:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 Март 2009 12:08

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 Март 2009 13:29

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 Март 2009 17:25

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 Март 2009 17:53

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Rettet, søde.