Перевод - Португальский (Бразилия)-Датский - lindo! cadê você! saudadesТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | lindo! cadê você! saudades | | Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
lindo! cadê você! saudades |
|
| Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig. | ПереводДатский Перевод сделан gamine | Язык, на который нужно перевести: Датский
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig. | Комментарии для переводчика | Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings. Thanks to Lilian. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 25 Март 2009 17:59
Последнее сообщение | | | | | 25 Март 2009 08:02 | | | Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question. | | | 25 Март 2009 12:05 | | | I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation... | | | 25 Март 2009 12:08 | | | Oh, I see. Don't be mad. :P | | | 25 Март 2009 13:29 | | | Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me. | | | 25 Март 2009 17:25 | | | Hej Gamine,
vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.
| | | 25 Март 2009 17:53 | | | Rettet, søde. |
|
|