Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Daneză - lindo! cadê você! saudades

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăDaneză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
lindo! cadê você! saudades
Text
Înscris de ArnoOne
Limba sursă: Portugheză braziliană

lindo! cadê você! saudades

Titlu
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
Observaţii despre traducere
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 25 Martie 2009 17:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Martie 2009 08:02

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 Martie 2009 12:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 Martie 2009 12:08

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 Martie 2009 13:29

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 Martie 2009 17:25

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 Martie 2009 17:53

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Rettet, søde.