Traducerea - Portugheză braziliană-Daneză - lindo! cadê você! saudadesStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | lindo! cadê você! saudades | | Limba sursă: Portugheză braziliană
lindo! cadê você! saudades |
|
| Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig. | TraducereaDaneză Tradus de gamine | Limba ţintă: Daneză
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig. | Observaţii despre traducere | Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings. Thanks to Lilian. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 25 Martie 2009 17:59
Ultimele mesaje | | | | | 25 Martie 2009 08:02 | | | Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question. | | | 25 Martie 2009 12:05 | | | I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation... | | | 25 Martie 2009 12:08 | | | Oh, I see. Don't be mad. :P | | | 25 Martie 2009 13:29 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me. | | | 25 Martie 2009 17:25 | | | Hej Gamine,
vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.
| | | 25 Martie 2009 17:53 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Rettet, søde. |
|
|