Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-דנית - lindo! cadê você! saudades

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתדנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
lindo! cadê você! saudades
טקסט
נשלח על ידי ArnoOne
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

lindo! cadê você! saudades

שם
Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Smukke! Hvor er du? Jeg savner dig.
הערות לגבי התרגום
Bro fra Lilian: "Handsome! Where are you? Longings.
Thanks to Lilian.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 25 מרץ 2009 17:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 מרץ 2009 08:02

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Just a little mistake (from both source and Lilly): the second phrase is meant to be a question.

25 מרץ 2009 12:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I sent her the phrase as a question (of course! ), but I think Lene opted for following the original punctuation...

25 מרץ 2009 12:08

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Oh, I see. Don't be mad. :P

25 מרץ 2009 13:29

gamine
מספר הודעות: 4611
Yes, it's my fault. As Lilian said I opted for the original punction myself so noone else to blame except me.

25 מרץ 2009 17:25

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Hej Gamine,

vi har ikke nogen direkte oversættelse for ordet "saudades" på dansk. Det kan bedst oversættes med "savn", men der underforståes en hel sætning, når man skriver "saudades", nemlig "estou com saudades", hvilket betyder "jeg savner dig". Derfor bør det også oversættes til dette i denne sammenhæng.


25 מרץ 2009 17:53

gamine
מספר הודעות: 4611
Rettet, søde.