Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Où est la femme de mes rêves? Je sais ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolDán

Témakör Gondolatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Où est la femme de mes rêves? Je sais ...
Szöveg
Ajànlo annehvid
Nyelvröl forditàs: Francia

Où est la femme de mes rêves? Je sais ce que vous dites; mais s'il vous plaît venir, et permettez-moi de rester dans mon rêve timide, mais poli
Magyaràzat a forditàshoz
britisk english, its a short message from a new friend of mine, but my french is to poor for me to truly understand it

Cim
Where's the woman of my dreams?
Fordítás
Angol

Forditva Urunghai àltal
Forditando nyelve: Angol

Where's the woman of my dreams? I know what you are saying; but please come, and let me stay in my timid, yet polite dream.
Magyaràzat a forditàshoz
Maybe "venir" should have been "venez", then it would be translated as "but please come".
Validated by lilian canale - 25 Március 2009 16:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Március 2009 13:18

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Dennis,

Yes, I think: "But please come" would be a better translation