Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Où est la femme de mes rêves? Je sais ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsDeens

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Où est la femme de mes rêves? Je sais ...
Tekst
Opgestuurd door annehvid
Uitgangs-taal: Frans

Où est la femme de mes rêves? Je sais ce que vous dites; mais s'il vous plaît venir, et permettez-moi de rester dans mon rêve timide, mais poli
Details voor de vertaling
britisk english, its a short message from a new friend of mine, but my french is to poor for me to truly understand it

Titel
Where's the woman of my dreams?
Vertaling
Engels

Vertaald door Urunghai
Doel-taal: Engels

Where's the woman of my dreams? I know what you are saying; but please come, and let me stay in my timid, yet polite dream.
Details voor de vertaling
Maybe "venir" should have been "venez", then it would be translated as "but please come".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 maart 2009 16:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 maart 2009 13:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Dennis,

Yes, I think: "But please come" would be a better translation