Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Où est la femme de mes rêves? Je sais ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语丹麦语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
Où est la femme de mes rêves? Je sais ...
正文
提交 annehvid
源语言: 法语

Où est la femme de mes rêves? Je sais ce que vous dites; mais s'il vous plaît venir, et permettez-moi de rester dans mon rêve timide, mais poli
给这篇翻译加备注
britisk english, its a short message from a new friend of mine, but my french is to poor for me to truly understand it

标题
Where's the woman of my dreams?
翻译
英语

翻译 Urunghai
目的语言: 英语

Where's the woman of my dreams? I know what you are saying; but please come, and let me stay in my timid, yet polite dream.
给这篇翻译加备注
Maybe "venir" should have been "venez", then it would be translated as "but please come".
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 25日 16:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 25日 13:18

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Dennis,

Yes, I think: "But please come" would be a better translation