Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngol

Témakör Napi élet - üzlet / Munkàk

Cim
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Szöveg
Ajànlo funkymonk
Nyelvröl forditàs: Svéd

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Cim
My tasks....
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Validated by lilian canale - 27 Március 2009 23:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Március 2009 22:50

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Március 2009 10:32

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Március 2009 12:46

pias
Hozzászólások száma: 8114
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Március 2009 13:26

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Március 2009 13:32

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Done!