Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Категория Битие - Категория / Професия

Заглавие
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Текст
Предоставено от funkymonk
Език, от който се превежда: Swedish

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Заглавие
My tasks....
Превод
Английски

Преведено от lenab
Желан език: Английски

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Март 2009 23:56





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2009 22:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Март 2009 10:32

lenab
Общо мнения: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Март 2009 12:46

pias
Общо мнения: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Март 2009 13:26

lenab
Общо мнения: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Март 2009 13:32

lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!