Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - עסקים / עבודות

שם
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
טקסט
נשלח על ידי funkymonk
שפת המקור: שוודית

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

שם
My tasks....
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 מרץ 2009 23:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מרץ 2009 22:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 מרץ 2009 10:32

lenab
מספר הודעות: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 מרץ 2009 12:46

pias
מספר הודעות: 8114
"uppgifter" = plural (tasks)

27 מרץ 2009 13:26

lenab
מספר הודעות: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 מרץ 2009 13:32

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Done!