Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Titel
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Text
Tillagd av funkymonk
Källspråk: Svenska

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Titel
My tasks....
Översättning
Engelska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 Mars 2009 23:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2009 22:50

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Mars 2009 10:32

lenab
Antal inlägg: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Mars 2009 12:46

pias
Antal inlägg: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Mars 2009 13:26

lenab
Antal inlägg: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Mars 2009 13:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Done!