Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Życie codzienne - Biznes / Praca

Tytuł
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Tekst
Wprowadzone przez funkymonk
Język źródłowy: Szwedzki

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Tytuł
My tasks....
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Angielski

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Marzec 2009 23:56





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2009 22:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Marzec 2009 10:32

lenab
Liczba postów: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Marzec 2009 12:46

pias
Liczba postów: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Marzec 2009 13:26

lenab
Liczba postów: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Marzec 2009 13:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
Done!