Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Engelsk - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelsk

Kategori Dagligliv - Erhverv / Jobs

Titel
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Tekst
Tilmeldt af funkymonk
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Titel
My tasks....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 27 Marts 2009 23:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Marts 2009 22:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Marts 2009 10:32

lenab
Antal indlæg: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Marts 2009 12:46

pias
Antal indlæg: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Marts 2009 13:26

lenab
Antal indlæg: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Marts 2009 13:32

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done!