Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Text
Înscris de funkymonk
Limba sursă: Suedeză

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Titlu
My tasks....
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Martie 2009 23:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Martie 2009 22:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Martie 2009 10:32

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Martie 2009 12:46

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Martie 2009 13:26

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Martie 2009 13:32

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Done!