Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Vida diária - Negócios / Trabalho

Título
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Texto
Enviado por funkymonk
Língua de origem: Sueco

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Título
My tasks....
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Inglês

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Última validação ou edição por lilian canale - 27 Março 2009 23:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Março 2009 22:50

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 Março 2009 10:32

lenab
Número de mensagens: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 Março 2009 12:46

pias
Número de mensagens: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 Março 2009 13:26

lenab
Número de mensagens: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 Março 2009 13:32

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!