Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Mina uppgifter här var att tillsammans med...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Posao / Zaposlenja

Naslov
Mina uppgifter här var att tillsammans med...
Tekst
Poslao funkymonk
Izvorni jezik: Švedski

Mina uppgifter här var att tillsammans med personalen skapa en trygg tillvaro för barnen och se till att de fick leka och lära i en bra omgivning. Här krävs det att man är en tålmodig och lugn person som är bra på att hantera stress vilket jag anser mig själv vara.

Naslov
My tasks....
Prevođenje
Engleski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Engleski

My tasks here were to create, together with the staff, a safe life for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, good at dealing with stress which I consider myself to be.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 ožujak 2009 23:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2009 22:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lena,

This text is not as easy as it may seem.
I'd say:

"My task here was to create, together with the staff, a safe existence ("life" would be better, I guess ) for the children and ensure a positive environment for them to play and learn. This demands a patient and calm person, (-) good at dealing with stress which I consider myself to be."

What do you think?

27 ožujak 2009 10:32

lenab
Broj poruka: 1084
Yes, Lilian! That sounds much better! I'll edit! Thanks!!

27 ožujak 2009 12:46

pias
Broj poruka: 8113
"uppgifter" = plural (tasks)

27 ožujak 2009 13:26

lenab
Broj poruka: 1084
Yes, that's right! Maybe Lilian can change it, as it's locked now.

27 ožujak 2009 13:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Done!