Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Izlandi-Angol - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : IzlandiAngol

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Szöveg
Ajànlo ovopio
Nyelvröl forditàs: Izlandi

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Magyaràzat a forditàshoz
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Cim
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Fordítás
Angol

Forditva Anna_Louise àltal
Forditando nyelve: Angol

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Magyaràzat a forditàshoz
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Validated by lilian canale - 28 Àprilis 2009 18:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Àprilis 2009 16:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 Àprilis 2009 17:05

Anna_Louise
Hozzászólások száma: 23
why shouldn't you?

28 Àprilis 2009 17:14

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 Àprilis 2009 18:57

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks Bamsa