Translation - Icelandic-English - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat - Daily life This translation request is "Meaning only". | Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :) | | Source language: Icelandic
Ég er labbikona ...
Kúkalabbi þá ? :) | Remarks about the translation | * I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language * |
|
| I'm a walking woman...
Shitpants then ? :) | | Target language: English
I'm a walking woman...
Shitpants then ? :) | Remarks about the translation | The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.
Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.
This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny. |
|
Latest messages | | | | | 28 April 2009 16:38 | | | Bamsa, should I accept this translation ? CC: Bamsa | | | 28 April 2009 17:05 | | | | | | 28 April 2009 17:14 | | | We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.
CC: Bamsa | | | 28 April 2009 18:57 | | | Thanks Bamsa |
|
|