Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Islandês-Inglês - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : IslandêsInglês

Categoria Bate-papo - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Texto
Enviado por ovopio
Idioma de origem: Islandês

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Notas sobre a tradução
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Título
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Tradução
Inglês

Traduzido por Anna_Louise
Idioma alvo: Inglês

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Notas sobre a tradução
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Abril 2009 18:57





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Abril 2009 16:38

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 Abril 2009 17:05

Anna_Louise
Número de Mensagens: 23
why shouldn't you?

28 Abril 2009 17:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 Abril 2009 18:57

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thanks Bamsa