Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Isländska-Engelska - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: IsländskaEngelska

Kategori Chat - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Text
Tillagd av ovopio
Källspråk: Isländska

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Anmärkningar avseende översättningen
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Titel
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Översättning
Engelska

Översatt av Anna_Louise
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Anmärkningar avseende översättningen
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 April 2009 18:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 April 2009 16:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 April 2009 17:05

Anna_Louise
Antal inlägg: 23
why shouldn't you?

28 April 2009 17:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 April 2009 18:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks Bamsa