Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Islandés-Inglés - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: IslandésInglés

Categoría Chat - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Texto
Propuesto por ovopio
Idioma de origen: Islandés

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Nota acerca de la traducción
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Título
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Traducción
Inglés

Traducido por Anna_Louise
Idioma de destino: Inglés

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Nota acerca de la traducción
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2009 18:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2009 16:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 Abril 2009 17:05

Anna_Louise
Cantidad de envíos: 23
why shouldn't you?

28 Abril 2009 17:14

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 Abril 2009 18:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Bamsa