Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - IJslands-Engels - Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: IJslandsEngels

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ég er labbikona ... Kúkalabbi þá ? :)
Tekst
Opgestuurd door ovopio
Uitgangs-taal: IJslands

Ég er labbikona ...

Kúkalabbi þá ? :)
Details voor de vertaling
* I'm not sure, but these phrases might be a dialectal form or informal language *

Titel
I'm a walking woman... Shitpants then ? :)
Vertaling
Engels

Vertaald door Anna_Louise
Doel-taal: Engels

I'm a walking woman...

Shitpants then ? :)
Details voor de vertaling
The word "labbikona" doesn't exist in icelandic language. not even in informal language. Think this is more of a nonsense-word, though you are able to understand it.

Labbi is probably from the noun "að labba" (to walk) and kona is of course just woman, eg. a woman who walks.

This is one of the humorous twist that cannot be translated from one language to another and still be funny.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 april 2009 18:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 april 2009 16:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bamsa, should I accept this translation ?

CC: Bamsa

28 april 2009 17:05

Anna_Louise
Aantal berichten: 23
why shouldn't you?

28 april 2009 17:14

lilian canale
Aantal berichten: 14972
We've got only two votes, if Bamsa enlarges that number I'll be able to accept it right away. That's why I'm asking for his opinion as an expert, otherwise this translation will take a quite long time until it gets enough votes to be validated.


CC: Bamsa

28 april 2009 18:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Bamsa