Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - kammia stavro mou.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kammia stavro mou.
Szöveg
Ajànlo khalili
Nyelvröl forditàs: Görög

kammia stavro mou.

Cim
None my Stavros
Fordítás
Angol

Forditva irini àltal
Forditando nyelve: Angol

(there's) None my Stavros
Magyaràzat a forditàshoz
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Validated by lilian canale - 3 Augusztus 2009 11:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Augusztus 2009 19:10

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

3 Augusztus 2009 05:02

irini
Hozzászólások száma: 849
See the discussion here