Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Olasz - Μύνημα αγάπης

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögOlasz

Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Μύνημα αγάπης
Szöveg
Ajànlo ptzelepis
Nyelvröl forditàs: Görög

Σαγαπώ πολύ
θέλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάρα

Cim
Parola d' amore
Fordítás
Olasz

Forditva Trismegistus àltal
Forditando nyelve: Olasz

Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Validated by Efylove - 22 Október 2009 20:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Október 2009 11:53

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original

18 Október 2009 11:44

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi User10! Another bridge here?

18 Október 2009 11:44

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Forgot to cc you!

CC: User10

22 Október 2009 12:56

User10
Hozzászólások száma: 1173
My pleasure!

"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."