ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - ÎœÏνημα αγάπης
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
タイトル
ÎœÏνημα αγάπης
テキスト
ptzelepis
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Σαγαπώ πολÏ
θÎλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάÏα
タイトル
Parola d' amore
翻訳
イタリア語
Trismegistus
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 22日 20:33
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 6日 11:53
AspieBrain
投稿数: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
2009年 10月 18日 11:44
Efylove
投稿数: 1015
Hi User10! Another bridge here?
2009年 10月 18日 11:44
Efylove
投稿数: 1015
Forgot to cc you!
CC:
User10
2009年 10月 22日 12:56
User10
投稿数: 1173
My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."