Prevođenje - Grčki-Talijanski - ÎœÏνημα αγάπηςTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo | ÎœÏνημα αγάπης | | Izvorni jezik: Grčki
Σαγαπώ Ï€Î¿Î»Ï Î¸Îλω να ζήσω για πάντα μαζί σου και ας είσαι.......ξεχασιάÏα |
|
| | | Ciljni jezik: Talijanski
Ti amo tanto voglio vivere per sempre con te anche se sei... smemorata. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 22 listopad 2009 20:33
Najnovije poruke | | | | | 6 listopad 2009 11:53 | | | voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
| | | 18 listopad 2009 11:44 | | | Hi User10! Another bridge here? | | | 18 listopad 2009 11:44 | | | | | | 22 listopad 2009 12:56 | | | My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)." |
|
|