Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Італійська - ÎœÏνημα αγάπης
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
ÎœÏνημα αγάπης
Текст
Публікацію зроблено
ptzelepis
Мова оригіналу: Грецька
Σαγαπώ πολÏ
θÎλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάÏα
Заголовок
Parola d' amore
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Trismegistus
Мова, якою перекладати: Італійська
Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Затверджено
Efylove
- 22 Жовтня 2009 20:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Жовтня 2009 11:53
AspieBrain
Кількість повідомлень: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
18 Жовтня 2009 11:44
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi User10! Another bridge here?
18 Жовтня 2009 11:44
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Forgot to cc you!
CC:
User10
22 Жовтня 2009 12:56
User10
Кількість повідомлень: 1173
My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."