Tradução - Grego-Italiano - ÎœÏνημα αγάπηςEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Escrita livre - Amor / Amizade | ÎœÏνημα αγάπης | | Língua de origem: Grego
Σαγαπώ Ï€Î¿Î»Ï Î¸Îλω να ζήσω για πάντα μαζί σου και ας είσαι.......ξεχασιάÏα |
|
| | | Língua alvo: Italiano
Ti amo tanto voglio vivere per sempre con te anche se sei... smemorata. |
|
Última validação ou edição por Efylove - 22 Outubro 2009 20:33
Última Mensagem | | | | | 6 Outubro 2009 11:53 | | | voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
| | | 18 Outubro 2009 11:44 | | | Hi User10! Another bridge here? | | | 18 Outubro 2009 11:44 | | | | | | 22 Outubro 2009 12:56 | | User10Número de mensagens: 1173 | My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)." |
|
|